dimanche 25 octobre 2009

Escapade à Montréal


Petite virée à Montréal hier pour visiter l'incontournable exposition de John William Waterhouse. Évidemment, la grande Lady Of Shalott est la pièce de résistance de cet événement mais de nombreuses autres oeuvres des plus intéressantes sont présentées dans un design d'expo tout à fait à propos. Les murs sont d'un bleu nuit profond et l'éclairage, quoi que parfois un peu nuisible à la lecture des oeuvres, crée une ambiance à la fois feutrée et mystique. Ça vaut vraiment le détour! Si j'habitais Montréal, je prendrais l'abonnement au Musée et irais au moins chaque semaine jusqu'à la fin en février!! Sérieusement, j'y retournerai au moins une autre fois, c'est sûr!

Waterhouse au Musée des beaux-arts de Montréal

Cette visite fut suivie de la découverte de la fameuse braderie des designers québecois au Marché Bonsecours. Quelle jungle! C'est paqueté de stock partout, il y a du monde pis il faut chaud en es**! Soyez sûres d'avoir à votre disposition un gars patient et aimable pour tenir vos affaires, le temps de vous faufiler dans le chaos pour tenter un essayage improvisé! Merci infiniment Naitsirhc!!!!! Malgré que quelques kiosques m'aient déçue (notamment celui de Marie Saint-Pierre), il y a de belles trouvailles à faire. Les stands de Muse et Melow sont les incontournables! Par contre pour les gars, c'est pas mal mois fourni, dommage.

Braderie Mode

mercredi 21 octobre 2009

Loop top

Voici la photo de mon "loop top". Comme vous pouvez voir plus bas, je n'ai pas réussi à prendre une bonne photo sur moi avec le retardateur, on ne voyait aucun détail.

J'aime beaucoup le drapé de ce haut. Ça faisait très longtemps que j'avais ce tissu et ne trouvais pas Le patron qui le mettrait vraiment en valeur. Je crois que j'ai fait le bon choix avec celui-ci. Le motif texturé ajoute un je-ne-sais-quoi.


Here's the picture of my Loop top. As you can see further down, I was unable to take a decent pic on me, we couldn't see any details.

I love the drape of this top. I had this fabric in my stash for so long and couldn't find The pattern that would do it justice. I think this one is a good choice, the textured pattern of the fabric adds a little something to the design.


J'ai pris d'autres photos de mon pantalon à carreaux et de ma veste. J'ai vraiment du mal à prendre des photos claires avec le retardateur mais je n'ai que très rarement un photographe à ma dispositon.

I took more pictures of my plaid pants and my jacket. I can't get clear pics with the delay function for some reason but I rarely have a photograph available to help me.






mardi 20 octobre 2009

Woman At Work

Même s'il y a beaucoup à faire dans et autour de la maison et que j'ai quand même quelques activités à l'extérieur, je réussis tout de même à trouver du temps pour coudre ma garde-robe. J'en suis à ma sixième pièce, ce qui suit l'échéancier.

There's a lot to do in and around the house and I still have other activities but I manage to find some time to work on my wardrobe. I'm sewing my sixth piece right now which is on schedule.


Mon pantalon à carreaux est terminé. Puisque j'avais déjà utilisé ce patron avec succès, j'étais plutôt confiante. Et le résultat est très satisfaisant. Ça confirme ce patron (Simplicity 4633 vue B) comme étant mon TNT (tried and trusted), ou mon patron de pantalon de référence.

My plaid pant is finished. I used this pattern before with great success so I was pretty confident. I think the result is great. It confirms this pattern (Simplicity 4633 view B) as my TNT pant pattern.


Mon veston est également terminé. J'aime beaucoup le résultat de la combinaison des tissus. Ce n'est pas si évident de se faire une idée concrète avant la confection mais je suis ravie de l'effet que ça donne. Et il va très bien avec mes deux pantalons.


My jacket is also completed. I really like the combination of the fabrics. It's hard to visualize beforehand and I'm glad it works so well. And it looks good with both pants so far.



C'est probablement le pantalon de denim qui m'inquiétait le plus car j'ai dû faire la gradation du patron en tenant compte du facteur stretch et avais peu de marge de manoeuvre pour les ajustements. Finalement, il fait très bien. Je n'ai eu qu'à garder la valeur de couture plus étroite s aux côtés. J'ai eu quelques difficultés techniques avec les boutonnières qui se trouvent en dessous des pattes de poches en avant et j'ai eu la trouille de tout gâcher à cause de ça. Finalement, j'ai laissé et repris le lendemain à tête reposée et tout était OK. Comme quoi travailler tard et fatiguée ne fait pas nécessairement gagner du temps. Les détails du pantalon sont réussis en fin de compte!

The denim pant is the piece I was most worried about because I had to grade the pattern, taking the stretch factor into account, and didn't have enough fabric to play that much with larger seam allowances. It does fit well after all, I just had to take out the seams a little at the sides. I also had technical worries with the buttonholes that are under the front pocket tabs. I thought it would ruin everything but I left it and was able to sort it out the next day. Working late when you're tired will not save you time! The contrasting details on the pants look great after all!






En résumé, je suis satisfaite de ce que j'ai accompli jusqu'à présent. Je travaille maintenant sur la jupe et , bien qu'elle ait de nombreux détails demandant du temps à réaliser, tout se déroule bien. On se croise les doigts... Ah oui! J'ai aussi terminé mon chandail "loop" noir de Hot Patterns mais je n'ai pas encore de photo. À venir...

Overall, I'm very pleased with what I've done so far. I'm now working on the skirt and , even though it has many time consuming details, everything is going smoothly. Fingers crossed... Oh! I also finished my black Hot Patterns Loop top but don't have a pic yet. Coming soon...



Sous-sol de rêve

Le décor est plutôt quétaine mais le contenu... intéressant! Dommage, elles n'ont pas l'air de servir.

dimanche 18 octobre 2009

Sex, drugs and rock'n'roll

Je termine la lecture de l'autobiographie collective d'un groupe qui a marqué mon adolescence : Mötley Crüe. The Dirt nous confirme évidemment la débauche excessive que les quatre comparses maquillés ont vécu à la belle époque mais nous amène également à découvrir les hommes derrière ces masques d'idoles : humains, vulnérables, blessés et blessants.

J'aime beaucoup la formule. Chaque chapitre est écrit par un des membres du groupe ou un manager ou producteur. Chacun relate certains événements qui, parfois, se recoupent. C'est vraiment intéressant d'avoir des visions différentes d'un même événement. Certains chapitres sont plus personnels.

Je recommande ce livre aux fans. Il est disponible à la bibliothèque de Québec en version originale anglaise, ce qui est merveilleux!

En cherchant l'image, j'ai découvert que Tommy Lee et Nikki Sixx ont aussi publié des livres de façon indépendante, j'ai maintenant très envie de les lire.

lundi 5 octobre 2009

Mise à jour de ma garde-robe / Wardrobe Update


J'ai finalement choisi les quelques modèles pour lesquels j'étais indécise pour ma garde-robe.

Avec le jersey bleu pâle, je confectionnerai le haut croisé de Hot Pattern. Le jersey sarcelle deviendra un haut de la revue Burda de décembre 2006 et, comme j'ai déjà mentionné dans un autre post, j'utiliserai un modèle de ma revue Bonnie 4, récemment dénichée chez Emmüs, pour coudre un pantalon en lainage sarcelle.

Pour l'instant, j'ai de l'avance sur mon échéancier. J'ai trois vêtements terminés : le top bleu bien sûr, le pantalon à carreaux et le Loop top noir. De plus, la veste et le pantalon Vogue sont taillés.

I finally chose the few patterns I was unsure about for my wardrobe plan.

With the light blue jersey, I'll sew the Hot Pattern cross-over top and the teal jersey will become a BWOF top from 2006. And, as I mentioned in another post, I will use a magazine I recently found in a thrift shop, Bonnie 4 (published by Burda in the 1990s) to make pants with the teal woolen.

Right now, I'm even ahead on my planning. I have three finished projects : the blue top, the plaid pants and the black Loop top. Plus, the jacket and the Vogue pants are cut.

samedi 3 octobre 2009

Tutorial braguette / Fly Front Zipper Tutorial

Je ne jure que par la technique de Sandra Betzina pour l'insertion de la fermeture éclair en braguette. Sa technique est, de loin, la plus facile et la vidéo qu'on peut voir sur le site de Threads le montre très bien.

I swear by Sandra Betzina's technique for fly front zippers. Her technique is, by far, the easiest. This Threads video is a very good demonstration.

http://www.threadsmagazine.com/item/3831/video-an-easy-flat-fly-front-zipper

Celà dit, puisque je ne couds pas des braguettes toutes les semaines, il m'arrive de ne plus être certaine des étapes à suivre au moment de procéder. Comme je n'ai pas d'ordinateur à côté de la machine à coudre, je me suis dit que je me ferais un petit guide personnel que j'imprimerai. La technique est également expliquée dans le livre Power Sewing de Betzina mais comme toutes les étapes ne sont pas illustrées, c'est moins évident à comprendre.

That said, I don't sew fly fronts every other week so, I sometimes forget the exact procedure. As my computer is not in my sewing room, I decided to make my own tutorial to print and keep in my work space. The technique is also in her Power Sewing Book but only a few steps are illustrated so it's not as quick to understand.

Alors, voici...

Premièrement, coudre de façon permanente une partie de la fourche avant. Faufiler la portion braguette et presser.
First, sew permanently a part of the front crotch. Baste the fly opening at center front and press.

Épingler la fermeture éclair, face sur le tissu, du côté gauche (j'aime mieux - à noter que c'est ce qui est montré dans la vidéo mais dans le livre c'est de l'autre côté) en alignant le bord sur la couture centre.
Pin zipper, right side facing the fabric, on the left side (that's what I prefer - note that this is what is shown in the video but it's the opposite in the book) aligned with center front seam.

Coudre le ruban gauche de la fermeture éclair. On peut se fier sur la ligne tissée du ruban mais ce n'est pas vraiment important.
Sew zipper tape. You can follow the woven line of the tape but it doesn't really matter.

Retourner la fermeture éclair pour qu'elle soit face vers vous et surpiquer près du pli du tissu. Pour éviter de changer le pied presseur de côté, j'ai cousu de bas en haut alors une des photos semble inversée mais ce n'est pas le cas.
Flip so the zipper is facing you and topstitch, close to the fabric fold. I sewed from bottom to top to avoid changing the foot. For this reason, one of the pics may seem to be inverted but it's not the case.


Rabattre le côté non touché sur le côté où est posée la fermeture éclair et coudre le ruban opposé.
Flip the untouched side on the zipper side and sew the zipper tape.

Retourner le pantalon de façon à ce que l'endroit soit visible. Repérer la petite partie de métal à la base des dents de la fermeture éclair et mettre une épingle vis-à-vis pour éviter de tomber dessus en surpiquant.
Place the pants on a table with the right side facing you. Put a pin where the zipper stop is to avoid hitting it while topstitching.


Tracer à la craie la ligne de surpiqûre et, évidemment, surpiquer.
Mark your topstitching line with chalk and, of course, topstitch.


Et voilà!

mardi 29 septembre 2009

La veste de Katharine

J'ai reçu aujourd'hui un patron commandé chez EvaDress. C'est une reproduction d'un patron d'époque pour confectionner la même veste qu'a porté Katharine Hepburn en 1933 dans le film Christopher Strong.

Je ne l'ai pas acheté pour "ce qu'il représente" mais bien parce que j'adore le modèle! Ça me semble tout à fait contemporain, intemporel en fait.

Je ne savais pas trop à quoi m'attendre côté matériel mais la qualité de l'impression et du papier est plus que correcte. De plus, je n'ai pas encore tout lu mais il semble y avoir beaucoup d'information dans le document explicatif.

J'ai hâte de m'y mettre mais je dois terminer ma garde-robe pour le concours avant ce qui veut dire que ça ira en décembre! J'ai commandé la semaine dernière, avant de décider de participer au concours. Je pourrais peut-être l'y intégrer mais ça "fit" pas tellement dans le plan.

Autre chose qui devra attendre, la déco de ma salle de couture. J'ai déniché un beau tissu pour recouvrir mes chaises, faire une tête de rideau, housses de surjeteuse et planche à repasser... Malheureusement, j'ai oublié de prendre une photo. Ça ira à quand la transformation sera faite!

dimanche 27 septembre 2009

Trouvailles


Petite visite hier matin au Comptoir Emmaüs. Petite trouvaille : Une revue Burda! C'est le 4e numéro de la série Bonnie, destinée aux jeunes couturières, qu'ils avaient brièvement publié dans le milieu des années 90. J'avais déjà le numéro 1 (acheté en kiosque à l'époque) et le 2 (aussi déniché chez Emmaüs à un moment donné).

Je n'ai plus l'âge du public cible de Bonnie mais je me permetterai de coudre un modèle de ce numéro. En fait, j'y ai trouvé le modèle qu'il me manquait pour ma garde-robe. Je confectionnerai le patron 412 dans mon lainage sarcelle. Pas que je n'avis pas déjà l'embarras du choix et que ça me prenait cette revue pour le trouver mais quoi de mieux que d'utiliser sur le champs ses nouvelles trouvailles... Il est déjà tracé!




Un arrêt subséquent à la Commode a permis à mon chéri de me dénicher un manteau à 5$!! Il était étiquetté à 23$ et en l'essayant, j'ai remarqué qu'il y avait un papier épinglé sur la manche sur lequel on pouvait lire 5$. Je l'ai payé 5$! Sur le coup, je l'aimais vraiment mais avec le recul, je me demande si ça ne fais pas un peu "costume"? La photo n'est pas super bonne (encore une fois, désolée) mais il me fait comme un gant et souligne bien la taille. Je le porterai sûrement à l'occasion.




vendredi 25 septembre 2009

Défi!

C'est beaucoup de travail et je ne suis même pas sûre d'avoir assez de temps mais, puisque je suis dans une phase "crinquée" côté couture, je veux m'inscrire au Concours de garde-robe sur Patternreview! Tout est parti de mon top bleu avec lequel je voulais agencer un pantalon à careaux ainsi qu'un veston de jeans avec détails du dit tissu à carreaux et, bien sûr, un jeans assorti. Comme ça coincide avec le concours, pourquoi ne pas planifier quelques pièces supplémetaires pour compléter une garde-robe? Même si le premier mois tire à sa fin, j'ai quand même déjà une pièce de complétée! Il n'y en a que 9 à faire.... et il reste 2 mois! ... Ouais, à bien y penser c'est de la folie!!!!!! Qu'à celà ne tienne, j'ai déjà planifié...


On doit coudre 5 hauts, 4 bas et 1 "topper" c'est-à-dire veston ou cardigan, pour un total de 10 vêtements. Tout doit coordonner. Il me reste à décider du patron que j'utilserai pour 2 des hauts, celui en jersey bleu clair et celui en jersey vert-sarcelle et pour le pantalon en lainage sarcelle.